1
00:00:16,552 --> 00:00:17,913
So, well, are there any advantages?

2
00:00:19,395 --> 00:00:20,856
Our team is at the top of the news.

3
00:00:20,876 --> 00:00:23,699
It’s okay, negative PR is also PR.

4
00:00:23,819 --> 00:00:26,622
A great reason to celebrate this, it’s cool.

5
00:00:26,662 --> 00:00:30,385
The sponsor was arrested for money laundering,

 and what will happen to the team is unclear.

6
00:00:30,405 --> 00:00:34,049
So, Anton, I don’t get such a reaction from you
 expected.

7
00:00:34,109 --> 00:00:36,171
The team needs support, not hysteria.

8
00:00:36,211 --> 00:00:37,872
So calm down yourself and calm down the team.

9
00:00:38,774 --> 00:00:40,295
The main thing now is preparation for the cup.

10
00:00:40,415 --> 00:00:42,357
Finally, sit down and stop looming.

11
00:00:45,256 --> 00:00:47,423
If you don't know what to say, I'll tell you.

12
00:00:47,887 --> 00:00:48,887
There was a misunderstanding.

13
00:00:49,975 --> 00:00:55,215
Our sponsor is a respectable businessman with
 crystal clear reputation.

14
00:00:55,195 --> 00:00:56,195
Quiet.

15
00:00:56,393 --> 00:00:57,815
Remember, don't grunt.

16
00:01:00,079 --> 00:01:01,582
He will be released soon.

17
00:01:01,622 --> 00:01:06,470
And this is an unfortunate but fleeting misunderstanding
 will not affect the fate of our team in any way.

18
00:01:06,480 --> 00:01:07,001
Remember?

19
00:01:07,011 --> 00:01:08,011
This is nonsense.

20
00:01:08,021 --> 00:01:08,985
I won't lie to them.

21
00:01:08,995 --> 00:01:09,706
It's not a lie.

22
00:01:09,716 --> 00:01:10,716
This is a request to the universe.

23
00:01:11,038 --> 00:01:13,642
A wish made out loud.

24
00:01:14,805 --> 00:01:17,669
Let's say now we can calm the team down
 with this cup.

25
00:01:18,331 --> 00:01:20,937
What should we do with the accusation against Valentsov?

26
00:01:21,017 --> 00:01:22,380
This should be completely forgotten, like a bad dream.

27
00:01:22,400 --> 00:01:23,522
We won the series, we won.

28
00:01:23,542 --> 00:01:25,085
That's it, that's the main thing, period.

29
00:01:25,105 --> 00:01:27,791
The main thing is to unite the team now,
 and not start a showdown.

30
00:01:27,851 --> 00:01:28,974
Do you know what to say here?

31
00:01:29,014 --> 00:01:30,737
You don’t know, even though I’ll write you a speech.

32
00:01:30,858 --> 00:01:32,120
No, I'll decide for myself.

33
00:01:32,130 --> 00:01:33,092
What?

34
00:01:33,102 --> 00:01:34,365
I'll decide myself.

35
00:01:45,348 --> 00:01:47,612
So, wait, I don’t understand anything now.

36
00:01:47,622 --> 00:01:48,444
Again.

37
00:01:48,454 --> 00:01:50,637
Why can't I see my father?

38
00:01:53,122 --> 00:01:54,504
Maybe you can answer me, no?

39
00:01:56,529 --> 00:01:59,493
Or you won't be fired, look for another lawyer,
 who won't get an appointment?

40
00:02:01,037 --> 00:02:03,601
Well, let’s say only Sergei can fire me
 Sergeevich.

41
00:02:04,824 --> 00:02:07,609
Don't worry, Kirill, I'm solving this issue.

42
00:02:08,365 --> 00:02:10,328
I'm asking you specifically, how can I help?

43
00:02:10,348 --> 00:02:11,349
What needs to be done?

44
00:02:11,409 --> 00:02:12,510
Everything that needs to be done is done.

45
00:02:13,593 --> 00:02:16,497
Your task is not to date anyone,
 so as not to blurt out too much.

46
00:02:16,557 --> 00:02:19,281
By the way, by law you have the right not to
 testify against father.

47
00:02:20,182 --> 00:02:21,182
Class.

48
00:02:21,965 --> 00:02:23,507
I don’t know anything about him anyway.

49
00:02:23,517 --> 00:02:24,178
That's great.

50
00:02:24,188 --> 00:02:25,188
So tell everyone that.

51
00:02:26,171 --> 00:02:27,953
By the way, do you know where Zhanna is?

52
00:02:29,015 --> 00:02:30,016
For some reason I can’t reach her on the phone.

53
00:02:30,457 --> 00:02:31,457
Why doesn't he answer?

54
00:02:33,762 --> 00:02:35,284
Please check it too.

55
00:02:36,563 --> 00:02:38,947
Well, that's it, Shylock, the case is solved.

56
00:02:38,967 --> 00:02:42,131
No, no, no, I beg you,
 I really urge you to check it out.

57
00:02:42,191 --> 00:02:44,054
I'm sure she's involved in this matter.

58
00:02:44,295 --> 00:02:46,278
Kirill, he is exaggerating his criminal
 talent.

59
00:02:46,318 --> 00:02:49,022
Well, she is, of course, a prominent lady,
 but there is more form than

60
00:02:49,082 --> 00:02:49,482
content.

61
00:02:50,184 --> 00:02:52,808
If you really want to help,
 collect all documents

62
00:02:52,848 --> 00:02:53,729
which are in the house.

63
00:02:53,769 --> 00:02:56,293
Flash drives, disks, anything that can contain some kind of
 information.

64
00:02:56,353 --> 00:02:57,795
I'll come by in the evening and pick it up.

65
00:03:08,086 --> 00:03:09,748
What, guys, maybe we can eat something?

66
00:03:09,788 --> 00:03:11,451
Yes, something just won’t fit in my throat.

67
00:03:11,471 --> 00:03:13,774
Do you think Egorov really laundered money?

68
00:03:13,794 --> 00:03:15,036
Well, yes, who doesn’t launder now?

69
00:03:15,056 --> 00:03:16,157
It's just that not everyone gets there.

70
00:03:16,197 --> 00:03:18,300
What happens, will you have to say goodbye to the Cup?

71
00:03:18,360 --> 00:03:22,265
Dimon, honestly, Egorov can put him in prison
 father, and you are worried about the Cup.

72
00:03:22,285 --> 00:03:24,649
Yes, I worry about everything, well.

73
00:03:24,729 --> 00:03:25,729
Zakhar!

74
00:03:25,951 --> 00:03:26,922
What?

75
00:03:26,932 --> 00:03:28,053
What do you think about all this?

76
00:03:29,656 --> 00:03:30,877
Guys, sorry, we have to go.

77
00:03:30,887 --> 00:03:31,887
Bye everyone.

78
00:03:32,840 --> 00:03:35,022
Okay, I'll go too, I have something else to do.

79
00:03:36,064 --> 00:03:37,266
Well, we talked.

80
00:03:39,372 --> 00:03:41,054
Oleg, I don’t understand why you’re so angry.

81
00:03:41,074 --> 00:03:42,777
I settled your situation for Sonya.

82
00:03:42,857 --> 00:03:43,978
What's wrong?

83
00:03:44,018 --> 00:03:47,563
I didn't ask you to get involved in this story at all and
 take money from Egorov, even more so.

84
00:03:47,583 --> 00:03:49,145
Why are you so stuck on it?

85
00:03:49,165 --> 00:03:50,887
I was the one who asked for help, not you.

86
00:03:50,897 --> 00:03:51,678
What in return?

87
00:03:51,688 --> 00:03:52,439
In terms of?

88
00:03:52,449 --> 00:03:54,572
You know very well that he doesn’t care about you.

89
00:03:54,592 --> 00:03:56,935
And I'm sure he took advantage of this situation.

90
00:03:58,538 --> 00:03:59,538
Are you normal?

91
00:04:00,700 --> 00:04:02,703
So you think that I slept with him for these
 money?

92
00:04:02,713 --> 00:04:03,634
What else should I think?

93
00:04:03,644 --> 00:04:05,667
Egorov never does anything for nothing.

94
00:04:05,647 --> 00:04:08,276
You're just sick.

95
00:04:19,417 --> 00:04:20,418
The number is in error.

96
00:04:20,458 --> 00:04:22,099
Yes, I just wanted to know how you got there?

97
00:04:22,900 --> 00:04:23,900
With the breeze.

98
00:04:26,843 --> 00:04:27,984
Please take your hand away.

99
00:04:28,044 --> 00:04:30,526
I don't want to injure a player on my team before
 cup.

100
00:04:30,586 --> 00:04:32,508
It’s not a fact yet that we will go to the cup.

101
00:04:32,528 --> 00:04:34,129
Father Egorov was arrested.

102
00:04:34,139 --> 00:04:34,700
In terms of?

103
00:04:34,710 --> 00:04:35,710
For what?

104
00:04:35,831 --> 00:04:37,192
They say he laundered money.

105
00:04:37,202 --> 00:04:38,202
Awesome news.

106
00:04:38,793 --> 00:04:42,156
Sash, let's go somewhere now, let's eat,
 Let's discuss the news.

107
00:04:42,196 --> 00:04:43,397
Is the older woman busy?

108
00:04:44,118 --> 00:04:45,219
Sasha, did you really understand that today?

109
00:04:45,239 --> 00:04:46,700
There was nothing between us.

110
00:04:46,710 --> 00:04:47,710
I'm not interested.

111
00:04:51,209 --> 00:04:54,914
Or are you now removing your hand?
 Or am I really hurting you, okay?

112
00:05:10,238 --> 00:05:11,238
Hello.

113
00:05:11,248 --> 00:05:11,970
Hello.

114
00:05:11,980 --> 00:05:12,852
How is Pasha?

115
00:05:12,862 --> 00:05:14,564
Well, yes, we agreed to have lunch.

116
00:05:14,574 --> 00:05:15,666
I also went out for lunch.

117
00:05:15,676 --> 00:05:16,657
Bon appetit.

118
00:05:16,667 --> 00:05:17,667
Thank you.

119
00:05:18,731 --> 00:05:19,802
Can we talk?

120
00:05:19,812 --> 00:05:20,292
Yes.

121
00:05:20,302 --> 00:05:22,705
It seems to me that this is not the best time and place.

122
00:05:22,715 --> 00:05:23,516
Well, let's call.

123
00:05:23,526 --> 00:05:24,457
Andrey, why?

124
00:05:24,467 --> 00:05:25,668
Well, it happened, it happened.

125
00:05:25,678 --> 00:05:26,678
These were emotions.

126
00:05:26,688 --> 00:05:27,620
But the emotions were real.

127
00:05:27,630 --> 00:05:28,772
Andrey, we each have our own lives.

128
00:05:28,832 --> 00:05:30,674
I don't want to spoil it.

129
00:05:30,794 --> 00:05:31,794
Yanchik!

130
00:05:32,256 --> 00:05:33,247
Hello!

131
00:05:33,257 --> 00:05:34,257
Hello dear.

132
00:05:35,480 --> 00:05:36,480
Hello.

133
00:05:36,561 --> 00:05:37,561
Andrew!

134
00:05:37,571 --> 00:05:38,353
Where are you going?

135
00:05:38,363 --> 00:05:39,114
For lunch?

136
00:05:39,124 --> 00:05:40,545
Listen, do you want to join us?

137
00:05:40,555 --> 00:05:41,076
Do you mind?

138
00:05:41,086 --> 00:05:41,877
Of course not.

139
00:05:41,887 --> 00:05:43,248
There is an Asian restaurant here.

140
00:05:43,258 --> 00:05:43,899
They say it's good.

141
00:05:43,909 --> 00:05:44,909
I want to test it.

142
00:05:44,919 --> 00:05:45,521
With us?

143
00:05:45,531 --> 00:05:47,253
Thanks, but I want to grab a quick bite.

144
00:05:47,273 --> 00:05:48,434
A lot of work.

145
00:05:48,444 --> 00:05:49,435
Andryukha!

146
00:05:49,445 --> 00:05:53,915
This is how I give you a fine as a friend,
 but he could have shared this meal with us.

147
00:05:53,935 --> 00:05:56,401
And as a boss, I encourage you.

148
00:05:56,411 --> 00:05:57,032
Well done.

149
00:05:57,042 --> 00:05:58,605
So consider yourself breaking even.

150
00:05:58,927 --> 00:05:59,999
Let's go.

151
00:06:00,009 --> 00:06:01,009
Yes, we're going.

152
00:06:14,470 --> 00:06:15,511
Hello, how are you?

153
00:06:15,521 --> 00:06:16,502
Why did you come?

154
00:06:16,512 --> 00:06:18,174
I thought you didn't want to see me anymore.

155
00:06:18,314 --> 00:06:20,616
Min, I'm sorry, I snapped at you because of this.
 statements.

156
00:06:20,656 --> 00:06:22,118
But I understand that you wanted the best.

157
00:06:22,258 --> 00:06:23,399
It's good that you understand.

158
00:06:23,419 --> 00:06:24,439
Sorry, I have to go.

159
00:06:28,804 --> 00:06:29,925
Zakhar, are you crazy?

160
00:06:29,935 --> 00:06:30,935
It's an ambulance!

161
00:06:31,567 --> 00:06:34,089
I just wanted you to see
 how many times am I ready in front of you

162
00:06:34,109 --> 00:06:35,050
apologize.

163
00:06:35,090 --> 00:06:36,151
Wait, how did you manage?

164
00:06:36,171 --> 00:06:37,993
I didn't have a couple of minutes.

165
00:06:38,013 --> 00:06:39,054
I had an assistant.

166
00:06:41,777 --> 00:06:42,958
But you'll have to clean it up yourself.

167
00:06:45,641 --> 00:06:46,641
Do you forgive me?

168
00:06:50,395 --> 00:06:53,224
I don't want to interrupt your romance, but with us,
seems like a challenge.

169
00:06:53,404 --> 00:06:54,889
Sorry, it's time to go.

170
00:07:01,467 --> 00:07:03,309
Do you know, Yura, what is the name of what you arranged?

171
00:07:04,110 --> 00:07:06,593
I wanted to take a shit, but I forgot to take off my pants.

172
00:07:06,603 --> 00:07:07,603
I haven't forgotten.

173
00:07:07,615 --> 00:07:08,615
Funny.

174
00:07:08,625 --> 00:07:09,677
Okay, he's an idiot.

175
00:07:09,737 --> 00:07:11,139
Well, where are you going, Irina Petrovna?

176
00:07:11,179 --> 00:07:13,181
Why are you scolding me like a girl?

177
00:07:13,201 --> 00:07:15,644
By the way, you recommended this idiot to me.

178
00:07:15,785 --> 00:07:16,826
Is it okay that I'm here?

179
00:07:16,836 --> 00:07:17,777
It's a shame.

180
00:07:17,787 --> 00:07:18,787
It's okay, you'll be patient.

181
00:07:19,649 --> 00:07:21,552
In general, say thank you that you are still here.

182
00:07:21,592 --> 00:07:22,733
That's it, that's enough.

183
00:07:23,033 --> 00:07:29,713
Yuri Mikhailovich, of course, did a bad job, but
By the way, it was not him, but you who promised me victory in the cup.

184
00:07:29,753 --> 00:07:31,738
What are you getting at now, Irina Petrovna?

185
00:07:33,063 --> 00:07:37,014
And besides, once we missed the cup,
 I have the right to demand a refund

186
00:07:37,034 --> 00:07:37,937
funds.

187
00:07:37,917 --> 00:07:38,917
Ha!

188
00:07:41,461 --> 00:07:43,984
Well, why so abruptly, Irina Petrovna?

189
00:07:44,786 --> 00:07:46,327
I didn’t go back on my words.

190
00:07:48,090 --> 00:07:50,754
Just give me some time
 and I will find some solution.

191
00:07:50,764 --> 00:07:51,204
Very good.

192
00:07:51,214 --> 00:07:53,738
I hope everything works out for you this time.

193
00:07:53,778 --> 00:07:55,100
And don't delay it.

194
00:07:55,400 --> 00:07:56,842
I will try my best.

195
00:07:57,924 --> 00:08:00,827
Well, I don’t dare bother you with my
presence.

196
00:08:01,849 --> 00:08:02,990
Work, Yura, work.

197
00:08:06,255 --> 00:08:08,218
Zhuchara, right?

198
00:08:08,228 --> 00:08:09,109
Work!

199
00:08:09,119 --> 00:08:10,664
Now I understand.

200
00:08:16,715 --> 00:08:17,736
Will you have dinner?

201
00:08:18,497 --> 00:08:19,518
Thanks, I'll eat later.

202
00:08:24,784 --> 00:08:26,046
Do you work in hair removal?

203
00:08:26,387 --> 00:08:26,917
Yes.

204
00:08:26,927 --> 00:08:27,927
How's it going?

205
00:08:28,709 --> 00:08:30,912
Like sharp skates on hard ice.

206
00:08:30,972 --> 00:08:32,834
I am sure that victory in this game is guaranteed for me.

207
00:08:33,875 --> 00:08:34,997
Well, great.

208
00:08:35,017 --> 00:08:37,700
Have you already thought about what you will do after your victory?

209
00:08:38,401 --> 00:08:40,223
Did you find out about coaching work in Moscow?

210
00:08:41,080 --> 00:08:42,802
It's quite difficult to get a job in Moscow.

211
00:08:42,842 --> 00:08:44,104
And then, I have a team.

212
00:08:44,144 --> 00:08:46,126
And they are waiting for my return.

213
00:08:46,146 --> 00:08:47,647
So you still plan to return?

214
00:08:49,009 --> 00:08:50,170
Of course you start again.

215
00:08:51,132 --> 00:08:53,294
Maybe nothing will work out until rehabilitation.

216
00:08:53,304 --> 00:08:54,304
What if it works?

217
00:08:54,956 --> 00:08:56,497
You yourself say that you are confident of victory.

218
00:08:56,759 --> 00:08:57,930
What will happen to us?

219
00:08:57,940 --> 00:08:59,361
I don't want to go back.

220
00:08:59,481 --> 00:09:00,482
Let's think of something.

221
00:09:01,524 --> 00:09:04,407
You will live in Moscow, I will visit you in
 free time.

222
00:09:04,417 --> 00:09:05,238
Living in two cities?

223
00:09:05,248 --> 00:09:06,248
How do you imagine this?

224
00:09:06,950 --> 00:09:09,433
Katya, although I offer options and compromises.

225
00:09:12,147 --> 00:09:13,488
Sorry, but this is not an option at all.

226
00:09:16,433 --> 00:09:17,433
So we talked.

227
00:09:21,600 --> 00:09:22,600
Greetings.

228
00:09:23,843 --> 00:09:24,843
Evgeniy Viktorovich?

229
00:09:28,009 --> 00:09:29,009
What will you please?

230
00:09:29,451 --> 00:09:30,993
So far, unfortunately, nothing.

231
00:09:31,003 --> 00:09:32,003
The charge is serious.

232
00:09:32,896 --> 00:09:35,058
We have used all resources
 but it just takes time.

233
00:09:36,581 --> 00:09:37,742
How can I help?

234
00:09:38,563 --> 00:09:40,826
There is information that the case is against Sergei
 Sergeevich...

235
00:09:42,910 --> 00:09:44,153
It arose for a reason.

236
00:09:44,233 --> 00:09:45,716
Someone very serious is behind this.

237
00:09:46,980 --> 00:09:53,596
While we figure out who, I suggest...
 I advise you to be

238
00:09:53,636 --> 00:09:54,036
more careful.

239
00:09:55,601 --> 00:09:57,325
Ideally, just lie low.

240
00:10:00,752 --> 00:10:01,803
Understood.

241
00:10:01,813 --> 00:10:03,874
Is our bottom still within the city?

242
00:10:03,954 --> 00:10:06,937
Or already take out the emergency suitcase because
 crane passports?

243
00:10:06,957 --> 00:10:09,539
No, just don't shine unless necessary.

244
00:10:10,240 --> 00:10:11,801
Don't give any evidence to anyone.

245
00:10:12,602 --> 00:10:15,944
And in general, it is advisable not to talk about this matter with anyone
 communicate.

246
00:10:16,805 --> 00:10:17,805
This is possible.

247
00:10:20,068 --> 00:10:22,450
If anything, call me right away.

248
00:10:26,894 --> 00:10:30,737
If I left, you wouldn't wait for me.

249
00:10:34,379 --> 00:10:46,363
But among a thousand quarrels I have your eyes between
 Silence floats by us like ice

250
00:10:56,985 --> 00:11:07,005
Don't talk until you're in the mood Maybe
 someday two ghosts will come to you

251
00:11:30,640 --> 00:11:41,720
If a sea of grievances pours into the ocean,
 Among a thousand ice floes I'm getting closer to

252
00:11:41,760 --> 00:11:42,761
to your lips.

253
00:11:46,749 --> 00:11:50,976
With the last of my strength I swim to you.

254
00:11:50,997 --> 00:11:51,997
Great.

255
00:11:52,820 --> 00:11:54,623
Let's get this straight, I'm training with a client.

256
00:11:58,552 --> 00:11:59,573
There's not enough here.

257
00:11:59,593 --> 00:12:00,875
What do you mean it's not enough?

258
00:12:00,915 --> 00:12:02,237
Five, just like last time.

259
00:12:02,277 --> 00:12:03,499
Oh, didn’t I say?

260
00:12:03,509 --> 00:12:04,509
Vitamins have become more expensive.

261
00:12:05,502 --> 00:12:06,584
Now it's tag.

262
00:12:06,594 --> 00:12:07,594
Holy shit, I don't have that much.

263
00:12:07,604 --> 00:12:08,604
Let me bring it in later.

264
00:12:09,968 --> 00:12:11,491
No, it doesn't roll.

265
00:12:11,511 --> 00:12:13,774
Let's do this, you will find some money and call.

266
00:12:13,794 --> 00:12:16,578
Well, see you tomorrow, if you don't find it,
 you will be left without vitamins.

267
00:12:16,658 --> 00:12:17,658
Be there.

268
00:12:21,084 --> 00:12:26,432
Lisa, let's talk.

269
00:12:26,682 --> 00:12:28,224
I'm late for training.

270
00:12:28,244 --> 00:12:31,269
I understand that we quarreled and you were offended, but
 this is not a reason to leave home.

271
00:12:31,289 --> 00:12:33,593
We didn't just quarrel,
 you accused me of cheating.

272
00:12:33,603 --> 00:12:34,603
Liz, wait.

273
00:12:35,917 --> 00:12:37,499
Please forgive me.

274
00:12:37,579 --> 00:12:38,761
I really don't know what I was talking about back then.

275
00:12:38,781 --> 00:12:40,063
You're right, I shouldn't even make it up.

276
00:12:40,073 --> 00:12:40,995
But I thought.

277
00:12:41,005 --> 00:12:42,005
Yes, I thought.

278
00:12:43,769 --> 00:12:46,834
Let's stop quarreling now and forget about
 this unpleasant conversation.

279
00:12:47,168 --> 00:12:48,450
You are my favorite girl.

280
00:12:48,470 --> 00:12:49,592
I want you to live with me.

281
00:12:49,632 --> 00:12:51,435
Please come back to me.

282
00:12:51,455 --> 00:12:52,617
Is everything so simple for you?

283
00:12:53,699 --> 00:12:54,780
No, Oleg, it won’t work that way.

284
00:12:55,843 --> 00:12:57,104
We better take a break.

285
00:12:58,768 --> 00:13:01,172
I need to think if I want to continue these
relationship.

286
00:13:01,182 --> 00:13:01,703
Lisa!

287
00:13:01,713 --> 00:13:02,713
All!

288
00:13:06,120 --> 00:13:07,683
Guys, do you have a dozen for the house?

289
00:13:07,703 --> 00:13:09,666
I'm sorry, bro, but I won't wear the boots.

290
00:13:09,983 --> 00:13:12,346
Listen, if I can’t wait until tomorrow, I can do it tomorrow.

291
00:13:12,426 --> 00:13:13,928
No, tomorrow is too late, we need it today.

292
00:13:13,948 --> 00:13:15,910
Hey, are you crazy?

293
00:13:15,950 --> 00:13:18,013
Two minutes to ice, why are you still here?

294
00:13:18,073 --> 00:13:19,414
We're already on our way, Anton Vladimirovich.

295
00:13:19,514 --> 00:13:20,636
Chuck, are you just walking?

296
00:13:20,676 --> 00:13:21,857
Yes, I lost my hobby.

297
00:13:21,897 --> 00:13:23,919
Yes, because this is not a locker room, but a black hole.

298
00:13:24,521 --> 00:13:25,682
So, where is Egorov?

299
00:13:25,692 --> 00:13:26,692
He wasn't here today.

300
00:13:26,702 --> 00:13:27,702
Clear.

301
00:13:27,734 --> 00:13:28,734
Time is shortening.

302
00:13:29,646 --> 00:13:31,628
30 seconds until the ice, for those who don’t have time, 30 push-ups.

303
00:13:34,352 --> 00:13:35,352
Super.

304
00:13:37,540 --> 00:13:38,581
Yanchik, what are you doing?

305
00:13:38,591 --> 00:13:39,332
Why so many?

306
00:13:39,342 --> 00:13:41,365
I need a shirt and a toothbrush.

307
00:13:41,375 --> 00:13:41,815
All.

308
00:13:41,825 --> 00:13:43,386
Well, are you going to wear the same shirt for three days?

309
00:13:43,888 --> 00:13:44,979
Okay, put it down.

310
00:13:44,989 --> 00:13:45,989
You are my caring one.

311
00:13:50,475 --> 00:13:53,158
Andryukh, while we're gone, you're in charge.

312
00:13:53,178 --> 00:13:55,721
In general, I left the documents in the office,
 so have fun.

313
00:13:56,222 --> 00:13:57,222
Everyone is in touch.

314
00:13:57,884 --> 00:13:59,185
Are you not going with Andrey?

315
00:14:00,327 --> 00:14:01,789
Did I mention that with Andrey?

316
00:14:01,799 --> 00:14:02,890
And with whom?

317
00:14:02,930 --> 00:14:04,111
With one lawyer.

318
00:14:04,121 --> 00:14:05,121
With Maria?

319
00:14:07,612 --> 00:14:09,754
What's the difference, tell me?

320
00:14:09,774 --> 00:14:12,117
Maria is an excellent specialist, I'm going to work.

321
00:14:13,459 --> 00:14:15,441
Well, if you don't believe me, fine, come with me.

322
00:14:15,501 --> 00:14:17,803
Well, great idea, I haven’t been to St. Petersburg for a long time.

323
00:14:18,865 --> 00:14:20,406
Yana, I won’t have time, you know?

324
00:14:20,416 --> 00:14:21,117
No matter what.

325
00:14:21,127 --> 00:14:22,288
I'm going to work.

326
00:14:22,308 --> 00:14:24,471
I don’t even have time to have dinner with you properly
 there will be.

327
00:14:24,551 --> 00:14:25,832
Calm down, I was joking.

328
00:14:26,813 --> 00:14:28,836
Great work trips for you.

329
00:14:28,916 --> 00:14:29,937
I'm only here for three days.

330
00:14:31,138 --> 00:14:32,540
They will fly by unnoticed.

331
00:14:38,729 --> 00:14:40,715
So, how is the mood in the team?

332
00:14:40,795 --> 00:14:45,689
Conversations have been held, conflicts seem to have been settled,
 but this is not certain.

333
00:14:45,769 --> 00:14:48,457
Well, at this point it seems to be useful too.

334
00:14:48,467 --> 00:14:49,450
And what about Egorov?

335
00:14:49,460 --> 00:14:51,405
Egorov did not have training today.

336
00:14:51,976 --> 00:14:53,638
Well, I hope you won't wave your saber at the guys?

337
00:14:53,648 --> 00:14:54,630
Can you understand?

338
00:14:54,640 --> 00:14:58,886
Lately I often have to
 understand, Vadim Yurievich.

339
00:14:58,906 --> 00:15:00,488
Anton, I was just thinking.

340
00:15:01,650 --> 00:15:03,833
You should go and visit him.

341
00:15:04,093 --> 00:15:06,557
It's not good for a guy to be alone in this state
 stay.

342
00:15:06,597 --> 00:15:09,721
Vadim Yurievich, I’m going to see Egor... Anton,
 it's not your time now

343
00:15:09,781 --> 00:15:10,181
integrity.

344
00:15:10,903 --> 00:15:13,927
Of course, I won't pressure you
 but in a purely human way.

345
00:15:15,490 --> 00:15:17,372
Sergei Sergeevich helped your daughter a lot.

346
00:15:17,392 --> 00:15:20,657
I hope I can count
 that you will support his son in return.

347
00:15:22,165 --> 00:15:23,165
Thank you.

348
00:15:24,670 --> 00:15:27,073
And thank you, Vadim Yurievich, for your help.

349
00:15:34,648 --> 00:15:36,512
Vadim, what's going on?

350
00:15:36,522 --> 00:15:37,463
What?

351
00:15:37,473 --> 00:15:39,396
A summons has been sent to the HR department in your name.

352
00:15:41,181 --> 00:15:42,182
Is it because of Egorov?

353
00:15:43,445 --> 00:15:44,767
Do you have anything to do with his machinations?

354
00:15:45,428 --> 00:15:46,570
Will you be arrested?

355
00:15:46,580 --> 00:15:47,522
Can you explain it to me?

356
00:15:47,532 --> 00:15:48,574
Olya, calm down.

357
00:15:48,594 --> 00:15:50,176
Who will arrest me?

358
00:15:51,179 --> 00:15:52,280
This is an empty formality.

359
00:15:53,503 --> 00:15:55,146
You don't even have to follow it.

360
00:15:55,206 --> 00:15:57,029
So what, it was possible like this?

361
00:15:57,039 --> 00:15:57,920
Yes, sure.

362
00:15:57,930 --> 00:15:59,613
Who didn’t hand it to me personally?

363
00:15:59,633 --> 00:16:01,497
She could have gotten lost along the way.

364
00:16:01,557 --> 00:16:03,360
Yes, sorry.

365
00:16:06,424 --> 00:16:07,426
Vadim Yurievich.

366
00:16:07,446 --> 00:16:08,607
Me: Good afternoon.

367
00:16:08,687 --> 00:16:10,350
Investigator Luchinsky is worried.

368
00:16:10,450 --> 00:16:13,954
Tomorrow at 10 am I ask you to come to me at
 prosecutor's office for a conversation.

369
00:16:14,756 --> 00:16:17,039
Palsen that you invite me personally.

370
00:16:17,049 --> 00:16:17,990
Well, you know how it happens.

371
00:16:18,000 --> 00:16:22,326
The agenda may get lost or for some reason
 reasons not to fall into the hands of the recipient.

372
00:16:22,336 --> 00:16:23,177
What are you saying?

373
00:16:23,187 --> 00:16:24,158
What happens?

374
00:16:24,168 --> 00:16:26,311
So, Vadim Yurievich, please don’t be late.

375
00:16:26,331 --> 00:16:28,815
And please don't do anything stupid.

376
00:16:28,825 --> 00:16:29,506
All the best.

377
00:16:29,516 --> 00:16:30,516
And to you.

378
00:16:31,238 --> 00:16:32,238
What?

379
00:16:32,360 --> 00:16:33,381
Who called?

380
00:16:33,361 --> 00:16:34,361
Ay!

381
00:16:34,475 --> 00:16:36,157
Got it from the local newspaper.

382
00:16:36,197 --> 00:16:37,819
Everyone asks to be interviewed.

383
00:16:37,829 --> 00:16:38,829
Not funny.

384
00:16:41,344 --> 00:16:42,386
What's happened?

385
00:16:42,426 --> 00:16:43,507
Quiet, quiet, quiet.

386
00:16:43,517 --> 00:16:44,517
What's happened?

387
00:16:45,510 --> 00:16:46,691
Vadim, what's wrong with you?

388
00:16:47,153 --> 00:16:48,344
What, what, what?

389
00:16:48,354 --> 00:16:50,497
Ryazanov will pass now.

390
00:16:50,537 --> 00:16:51,658
Quiet, quiet, quiet.

391
00:16:51,668 --> 00:16:52,699
Quietly, quietly.

392
00:16:53,941 --> 00:16:56,023
Lord, we still needed this.

393
00:16:57,466 --> 00:16:58,466
Now.

394
00:17:00,766 --> 00:17:03,309
Lord, can you enter it more carefully?

395
00:17:03,851 --> 00:17:04,932
Vadim, do you hear?

396
00:17:04,972 --> 00:17:06,674
Don't die, don't even think about dying.

397
00:17:06,714 --> 00:17:09,018
Don't you dare, I forbid you, do you hear?

398
00:17:09,178 --> 00:17:10,259
How do you come to him?

399
00:17:10,269 --> 00:17:11,171
I'm the vice-rector.

400
00:17:11,181 --> 00:17:12,302
Sorry, we only have relatives.

401
00:17:12,322 --> 00:17:13,885
Well, please take me.

402
00:17:13,905 --> 00:17:15,687
I really need to be with him now.

403
00:17:15,747 --> 00:17:17,470
Okay, get in and roll the guys out.

404
00:17:17,480 --> 00:17:18,480
Be careful, be careful.

405
00:17:28,666 --> 00:17:29,727
What's happened?

406
00:17:30,449 --> 00:17:33,032
Sasha, just don’t worry now, please.

407
00:17:33,112 --> 00:17:34,974
Kazantsev was taken away in an ambulance.

408
00:17:34,984 --> 00:17:35,886
Calm down, calm down.

409
00:17:35,896 --> 00:17:38,459
Do you want me to call you now and find out?
 Which hospital was he taken to?

410
00:17:38,479 --> 00:17:40,300
There with him was a sweet girl, Dergacheva.

411
00:17:42,043 --> 00:17:43,084
Well, come in and settle down.

412
00:17:46,028 --> 00:17:49,932
Well, can you tell me the reasons for not showing up at training?

413
00:17:51,274 --> 00:17:54,338
I just don’t want to see anyone, that’s all.

414
00:17:54,418 --> 00:17:55,579
See or talk?

415
00:17:55,897 --> 00:17:58,601
But as a coach, I officially allow you not to go on the ice.
 chatter.

416
00:17:59,863 --> 00:18:04,511
And so you go out and scratch your feet,
 like from their own problems

417
00:18:04,571 --> 00:18:04,971
abstract yourself.

418
00:18:06,915 --> 00:18:10,020
If we abstract ourselves from problems,
 But children can decide for themselves, right?

419
00:18:10,060 --> 00:18:13,284
And the fact that you are giving up hockey,
 Will this somehow help the matter, Kirya?

420
00:18:14,186 --> 00:18:15,709
I don't know this father well.

421
00:18:15,729 --> 00:18:20,757
Yes, I don’t know him at all, but if you are so for him
 You're worried, he's not a bad person, right?

422
00:18:20,942 --> 00:18:22,063
I'm not complaining.

423
00:18:22,303 --> 00:18:25,587
Yes, he spent a lot of effort to
organize this series with the Corsairs for us.

424
00:18:26,608 --> 00:18:28,109
And believe me, it was very difficult.

425
00:18:28,791 --> 00:18:30,513
Anton Vladimirovich, I understand this perfectly.

426
00:18:30,533 --> 00:18:31,754
Why are you telling me this?

427
00:18:31,834 --> 00:18:37,781
Then your head loves that your father tumbled
 so much money and effort into our team is not because of ourselves,

428
00:18:37,881 --> 00:18:38,681
not because of us.

429
00:18:39,883 --> 00:18:41,325
He did it for you.

430
00:18:41,365 --> 00:18:43,267
It matters to your father if we win the cup.

431
00:18:43,808 --> 00:18:44,808
You will win.

432
00:18:45,790 --> 00:18:50,355
If you want to support the old man,
 get yourself together and get back on the ice.

433
00:18:52,259 --> 00:18:53,802
I hope you heard me.

434
00:18:53,812 --> 00:18:54,812
I'm in touch.

435
00:18:55,465 --> 00:18:56,465
OK.

436
00:19:11,513 --> 00:19:12,534
Yes, good afternoon.

437
00:19:15,781 --> 00:19:16,781
What flood?

438
00:19:39,982 --> 00:19:41,926
Son, you're early today.

439
00:19:41,936 --> 00:19:42,718
Everything is fine?

440
00:19:42,728 --> 00:19:44,532
Yes, my last pair was cancelled.

441
00:19:44,542 --> 00:19:45,023
Are you hungry?

442
00:19:45,033 --> 00:19:46,033
Should I heat up some soup?

443
00:19:46,196 --> 00:19:47,839
I agreed to meet with Mila.

444
00:19:47,849 --> 00:19:48,849
Oh, we made up.

445
00:19:49,724 --> 00:19:50,724
How good.

446
00:19:51,688 --> 00:19:52,730
Invite her over, okay?

447
00:19:52,740 --> 00:19:53,462
Necessarily.

448
00:19:53,472 --> 00:19:54,472
Okay, I'll go.

449
00:19:59,827 --> 00:20:04,973
Vadim Yurievich, I hasten to please you,
 it wasn't a heart attack.

450
00:20:05,013 --> 00:20:08,237
And, judging by the tests, you have excellent health.

451
00:20:08,337 --> 00:20:10,860
Cholesterol is slightly elevated, but this is not critical.

452
00:20:10,880 --> 00:20:13,803
So I don’t dare keep you here any longer.

453
00:20:15,505 --> 00:20:27,960
Doctor, I'm afraid you missed one very
 significant symptom upon examination.

454
00:20:32,767 --> 00:20:38,432
This symptom radically changes the clinical picture.

455
00:20:39,114 --> 00:20:41,116
I understand correctly that I should sign out
 is it impossible?

456
00:20:41,276 --> 00:20:42,296
No way.

457
00:20:43,578 --> 00:20:47,042
And then write me a certificate in detail about all this.

458
00:20:47,082 --> 00:20:49,284
Yes, at least we’ll give you a disability, if you want.

459
00:20:49,294 --> 00:20:50,294
It's unlikely to be needed.

460
00:20:50,766 --> 00:20:51,766
Fine.

461
00:20:51,887 --> 00:20:52,887
Rest.

462
00:20:59,174 --> 00:21:00,776
I have one more trivial request.

463
00:21:00,796 --> 00:21:01,796
Quite...

464
00:21:01,806 --> 00:21:02,727
Bye!

465
00:21:02,737 --> 00:21:04,841
Is it possible to limit my access to visitors?

466
00:21:06,125 --> 00:21:07,228
It's more complicated.

467
00:21:07,288 --> 00:21:10,875
We are obliged to allow close relatives even into
 resuscitation.

468
00:21:11,999 --> 00:21:13,422
I have no relatives.

469
00:21:13,402 --> 00:21:14,402
Orphan.

470
00:21:16,109 --> 00:21:17,109
But...

471
00:21:22,868 --> 00:21:31,244
If suddenly an employee wants to visit me
 prosecutor's office, I would like him not to be able to get to me.

472
00:21:32,166 --> 00:21:36,093
Only
 coma

473
00:21:37,056 --> 00:21:39,902
But this is a different clinical picture.

474
00:21:41,845 --> 00:21:44,691
Such a stroke will correct this picture.

475
00:21:45,802 --> 00:21:47,544
It's a pleasure doing business with you.

476
00:21:47,604 --> 00:21:48,604
Let's agree.

477
00:21:48,926 --> 00:21:51,229
You took this phrase right off my tongue.

478
00:21:51,450 --> 00:21:52,541
Thank you.

479
00:21:52,551 --> 00:21:53,551
Rest.

480
00:22:10,535 --> 00:22:11,556
Next batch.

481
00:22:11,576 --> 00:22:13,058
It's unclear when it will be.

482
00:22:13,662 --> 00:22:16,444
So I advise you not to increase the dosage.

483
00:22:17,746 --> 00:22:18,746
Clear.

484
00:22:25,994 --> 00:22:26,994
Sonya!

485
00:22:30,017 --> 00:22:31,378
Kirill, you have finally arrived.

486
00:22:31,959 --> 00:22:33,020
I was so worried about you.

487
00:22:33,621 --> 00:22:34,621
What's going on?

488
00:22:34,642 --> 00:22:37,224
Why did my neighbors call me that we were drowning them?

489
00:22:37,384 --> 00:22:39,486
Yes, everything is fine, sorry.

490
00:22:39,546 --> 00:22:41,308
I asked them to call you.

491
00:22:41,318 --> 00:22:42,318
In terms of?

492
00:22:43,396 --> 00:22:45,539
Well, I just really wanted you to come.

493
00:22:45,579 --> 00:22:47,220
Are you really gone or something?

494
00:22:48,022 --> 00:22:49,384
Why don’t you understand what’s happening at all?

495
00:22:49,404 --> 00:22:50,585
You're a fool, aren't you?

496
00:22:50,605 --> 00:22:53,188
My father is in prison, I'm really scared,

 Why the hell should we drown her?

497
00:22:54,790 --> 00:22:56,973
Sorry, but you just don't answer my calls.

498
00:22:56,983 --> 00:22:57,864
What else was I supposed to do?

499
00:22:57,874 --> 00:23:01,879
Yes, think, just think with your head that
 Perhaps I have no time for you right now, no?

500
00:23:03,041 --> 00:23:04,041
Sorry.

501
00:23:04,062 --> 00:23:09,589
In short, I ask you not to write to me now, no
 call, just leave me alone, okay?

502
00:23:17,062 --> 00:23:20,687
I repeat to you, Vadim Yuryevich is in critical
 condition.

503
00:23:21,107 --> 00:23:24,932
In this case, we have the right to admit only the most
 close relatives.

504
00:23:24,952 --> 00:23:26,033
Well, I'm his wife.

505
00:23:26,093 --> 00:23:27,936
Let me look at your passport.

506
00:23:28,016 --> 00:23:30,439
Listen, is this a hospital or secret?
enterprise?

507
00:23:30,459 --> 00:23:33,743
Do I need a special pass?
 to visit my dying husband?

508
00:23:33,803 --> 00:23:35,005
Show me your passport.

509
00:23:35,015 --> 00:23:36,015
This is simply outrageous.

510
00:23:36,167 --> 00:23:37,338
Hello.

511
00:23:37,348 --> 00:23:37,938
Hello.

512
00:23:37,948 --> 00:23:39,090
How is Vadim Yuryevich, can I see him?

513
00:23:39,170 --> 00:23:40,532
Are you his relative too?

514
00:23:40,542 --> 00:23:41,143
I'm his daughter.

515
00:23:41,153 --> 00:23:42,064
Here.

516
00:23:42,074 --> 00:23:43,896
Do you have supporting documents?

517
00:23:43,876 --> 00:23:45,017
Not with me.

518
00:23:45,077 --> 00:23:48,781
In this case, you will be able to see the patient when
 his condition will improve.

519
00:23:48,821 --> 00:23:50,122
And how soon will it be?

520
00:23:50,202 --> 00:23:52,044
I cannot give you such information.

521
00:23:52,054 --> 00:23:53,054
I'm not going anywhere.

522
00:23:54,946 --> 00:23:56,127
It's better for you to leave too.

523
00:23:56,137 --> 00:23:57,168
What are you saying?

524
00:23:57,178 --> 00:23:58,178
Just guess what?

525
00:24:01,532 --> 00:24:02,593
I'll complain.

526
00:24:02,613 --> 00:24:03,613
It's clear?

527
00:24:09,200 --> 00:24:10,581
Thank you for agreeing to help.

528
00:24:10,741 --> 00:24:11,741
Here you go.

529
00:24:12,175 --> 00:24:13,857
Try anyone's lawn try.

530
00:24:14,659 --> 00:24:15,659
Okay, I'll try.

531
00:24:33,749 --> 00:24:36,232
Vadim Yuryevich, hello.

532
00:24:37,435 --> 00:24:38,757
Sasha, hello.

533
00:24:42,331 --> 00:24:44,454
How are you?

534
00:24:44,474 --> 00:24:45,474
Tolerable.

535
00:24:47,059 --> 00:24:48,841
I didn't expect you to come and see me.

536
00:24:49,343 --> 00:24:50,403
You scared me very much.

537
00:24:51,165 --> 00:24:53,649
I'm very glad that you care about me.

538
00:24:56,855 --> 00:24:58,136
It’s like you’re not a stranger to me.

539
00:25:02,744 --> 00:25:06,209
It’s not scary to die for these words.

540
00:25:08,033 --> 00:25:09,435
You're not going to die.

541
00:25:09,635 --> 00:25:13,459
Now I definitely won’t die.

542
00:25:15,762 --> 00:25:17,223
Everything will be fine, I promise you.

543
00:25:25,133 --> 00:25:26,274
Get better please.

544
00:25:27,256 --> 00:25:28,256
Thank you.

545
00:25:33,143 --> 00:25:34,143
What happened?

546
00:25:35,846 --> 00:25:36,846
Is everything bad?

547
00:25:39,050 --> 00:25:40,050
No.

548
00:25:41,697 --> 00:25:43,439
It seems like I have two fathers now.

549
00:25:49,486 --> 00:25:53,110
It’s clear what you chose from work and family
 work.

550
00:25:54,673 --> 00:25:55,673
What are you doing?

551
00:25:56,094 --> 00:25:57,135
Yes, I'm getting inspired.

552
00:25:57,776 --> 00:25:59,518
I'm thinking about how to remake the shark sit.

553
00:25:59,598 --> 00:26:01,260
Look what I found on an amateur site.

554
00:26:03,983 --> 00:26:06,426
This is how they reward the player.

555
00:26:06,466 --> 00:26:08,549
Many people have this tradition, maybe
 and we are lucky enough to have that.

556
00:26:08,649 --> 00:26:09,730
Yes, nice.

557
00:26:13,034 --> 00:26:14,956
Don't you think this guy looks like Valentsov?

558
00:26:16,338 --> 00:26:18,460
Well, there's something.

559
00:26:18,540 --> 00:26:23,826
By the way, Valentsov recently appeared on another
 frame.

560
00:26:23,846 --> 00:26:24,888
Come on, come on, come on.

561
00:26:24,908 --> 00:26:26,890
And Kazantsev became interested in this photo.

562
00:26:27,250 --> 00:26:28,351
Interesting movie.

563
00:26:29,513 --> 00:26:30,634
When was this video posted?

564
00:26:32,777 --> 00:26:34,038
Come on, come on, he's on the left.

565
00:26:34,138 --> 00:26:35,319
Well, go around him.

566
00:26:35,339 --> 00:26:37,081
Well, don’t be stupid, wander, what are you smearing?

567
00:26:37,242 --> 00:26:39,123
Oh, that's how they made monsters.

568
00:26:39,905 --> 00:26:40,836
Awesome skating rink.

569
00:26:40,846 --> 00:26:41,927
What, one more?

570
00:26:42,264 --> 00:26:43,265
Now again sec.

571
00:26:43,887 --> 00:26:44,887
How is it, Kazantsev?

572
00:26:45,731 --> 00:26:48,396
Yes, I didn’t get to see him, but Sasha says it seems okay.

573
00:26:48,436 --> 00:26:49,719
Listen, can you give me the tablet?

574
00:26:49,759 --> 00:26:51,102
I want to look at the kincha before going to bed.

575
00:26:51,142 --> 00:26:52,605
So you have Yandex Plus.

576
00:26:52,625 --> 00:26:53,907
So I don't have a tablet.

577
00:26:54,589 --> 00:26:56,513
By the way, thank you for the tip,
 I use them all now

578
00:26:56,573 --> 00:26:56,973
services.

579
00:26:58,698 --> 00:27:00,521
But music and cinema are understandable.

580
00:27:00,561 --> 00:27:02,664
Do you mean to say that you have also started reading books?

581
00:27:03,826 --> 00:27:07,111
By the way, there is a lot of stuff in Yandex.Books
 interesting for athletes.

582
00:27:07,131 --> 00:27:10,296
There I found a book about the history of Soviet hockey.

583
00:27:10,306 --> 00:27:11,047
What kind of book?

584
00:27:11,057 --> 00:27:12,600
I'll send you the link later.

585
00:27:12,620 --> 00:27:14,723
Okay, I see you're really hooked.

586
00:27:14,733 --> 00:27:15,414
Here you go.

587
00:27:15,424 --> 00:27:16,785
Only this, I have one more roller.

588
00:27:17,788 --> 00:27:19,891
I'll turn up the volume for myself.

589
00:27:19,901 --> 00:27:20,642
Good.

590
00:27:20,652 --> 00:27:23,140
Yo, bro, I'm in the game.

591
00:27:28,923 --> 00:27:29,923
Hello.

592
00:27:29,994 --> 00:27:30,994
Hello.

593
00:27:31,645 --> 00:27:33,527
Listen, a parcel was delivered to Lisa.

594
00:27:33,607 --> 00:27:34,607
So.

595
00:27:34,629 --> 00:27:35,689
She doesn't answer calls.

596
00:27:35,709 --> 00:27:36,730
Could you give it to her?

597
00:27:36,751 --> 00:27:37,751
Yes, sure.

598
00:27:38,812 --> 00:27:40,774
Wait, why should I give it away?

599
00:27:41,455 --> 00:27:42,736
You live in the same apartment.

600
00:27:44,398 --> 00:27:45,529
And that doesn't matter.

601
00:27:45,539 --> 00:27:46,270
What do you mean it doesn't matter?

602
00:27:46,280 --> 00:27:46,670
Thank you.

603
00:27:46,680 --> 00:27:47,651
Wait.

604
00:27:47,661 --> 00:27:48,862
Wait, come on, come on, come on in.

605
00:27:51,005 --> 00:27:52,105
I listen to you carefully.

606
00:27:53,427 --> 00:27:54,828
We got a little sleepy yesterday.

607
00:27:55,028 --> 00:27:56,028
She left home.

608
00:27:56,710 --> 00:27:57,710
Yesterday?

609
00:27:58,013 --> 00:27:59,155
Where did she spend the night?

610
00:27:59,165 --> 00:27:59,826
I don't know.

611
00:27:59,836 --> 00:28:00,836
And who should know?

612
00:28:02,119 --> 00:28:03,180
I entrusted my daughter to you.

613
00:28:04,862 --> 00:28:08,047
How could you quarrel like that?
 that she left home?

614
00:28:08,087 --> 00:28:10,670
Even when she broke up with Yegorov,
 didn't leave home.

615
00:28:14,075 --> 00:28:16,078
Well, the phone is unreachable.

616
00:28:16,979 --> 00:28:20,004
So, tell me what happened to you.

617
00:28:20,104 --> 00:28:21,766
Sorry, but it's none of your business.

618
00:28:21,786 --> 00:28:22,807
Oleg, we are not finished yet.

619
00:28:23,088 --> 00:28:24,099
All the best.

620
00:28:24,109 --> 00:28:25,831
Oleg, Oleg, please.

621
00:28:46,968 --> 00:28:47,968
Andrey.

622
00:28:49,932 --> 00:28:50,932
And Anna.

623
00:28:51,574 --> 00:28:52,575
It doesn't happen that way.

624
00:28:52,655 --> 00:28:55,159
I was just thinking about you.

625
00:28:55,179 --> 00:28:56,300
And you are here.

626
00:28:56,420 --> 00:28:57,462
Thought about me?

627
00:28:57,472 --> 00:28:58,472
Well, I rather remembered.

628
00:28:59,384 --> 00:29:01,467
We walked here when we were in Moscow.

629
00:29:01,477 --> 00:29:02,098
Yes.

630
00:29:02,108 --> 00:29:05,532
I also come here when I want to be alone with
 with your thoughts.

631
00:29:05,542 --> 00:29:06,323
Oh, well, I'm off.

632
00:29:06,333 --> 00:29:07,333
Not really.

633
00:29:07,635 --> 00:29:08,876
I'm glad I met you.

634
00:29:09,818 --> 00:29:10,919
I still don't want to be alone.

635
00:29:10,929 --> 00:29:11,940
Pasha went on a business trip.

636
00:29:12,802 --> 00:29:13,903
Are you okay?

637
00:29:13,913 --> 00:29:14,582
Hooray!

638
00:29:14,592 --> 00:29:15,592
Yes.

639
00:29:16,015 --> 00:29:17,015
Everything is fine.

640
00:29:19,099 --> 00:29:20,099
Maybe we can go for a walk?

641
00:29:20,882 --> 00:29:21,882
With pleasure.

642
00:29:26,771 --> 00:29:27,993
Natasha, why bother?

643
00:29:28,033 --> 00:29:29,154
Of course she already is.

644
00:29:29,215 --> 00:29:30,897
Call me when you get there, okay?

645
00:29:40,171 --> 00:29:41,173
Mom, I'm home.

646
00:29:43,668 --> 00:29:45,009
It smells simply magical.

647
00:29:45,029 --> 00:29:46,070
What are we having for dinner?

648
00:29:46,911 --> 00:29:52,256
Zakhar, didn’t you take any money from your stash?

649
00:29:52,296 --> 00:29:54,158
There were fifty there, but now there are only forty.

650
00:29:54,678 --> 00:29:56,640
Mommy, I didn't even know we had a stash.

651
00:29:56,720 --> 00:29:59,442
Oh, go ahead, wash your hands.

652
00:30:05,208 --> 00:30:05,698
Yes.

653
00:30:05,708 --> 00:30:06,708
Mityai, hello.

654
00:30:07,190 --> 00:30:10,112
Do you remember you said that you could pay for it?
 borrow?

655
00:30:10,122 --> 00:30:11,122
Is everything okay?

656
00:30:13,064 --> 00:30:16,128
Well, in general, I'm now looking for some
 interesting activity.

657
00:30:17,169 --> 00:30:18,451
How are you doing with your appeal?

658
00:30:18,461 --> 00:30:19,461
Any leads?

659
00:30:19,933 --> 00:30:22,336
It's still difficult, but I'm working on it.

660
00:30:22,637 --> 00:30:24,619
For some reason I am sure that everything will work out for you.

661
00:30:25,561 --> 00:30:30,306
So she said it, as if you would trust more than
I. I just want you to do well.

662
00:30:31,288 --> 00:30:32,830
Do you know when it’s not really good?

663
00:30:35,394 --> 00:30:36,394
When you're near.

664
00:30:48,518 --> 00:30:50,039
Morning coffee delivery.

665
00:30:50,100 --> 00:30:51,381
Yes, I don’t think I ordered it.

666
00:30:51,441 --> 00:30:52,742
And today we have a promotion.

667
00:30:52,762 --> 00:30:54,123
Delivery without order.

668
00:30:54,143 --> 00:30:55,545
You obviously haven't had breakfast yet.

669
00:30:55,555 --> 00:30:56,215
Me too.

670
00:30:56,225 --> 00:30:58,387
Why not do it together?

671
00:30:58,407 --> 00:30:59,489
Thank you so much, really.

672
00:30:59,509 --> 00:31:02,892
But it doesn't change anything between us.

673
00:31:02,902 --> 00:31:03,902
Okay, I get it.

674
00:31:06,195 --> 00:31:07,276
Okay, sorry for disturbing you.

675
00:31:08,097 --> 00:31:11,500
But if we can remain friends,

 I will be very happy about this.

676
00:31:13,662 --> 00:31:17,766
Then how about a friendly breakfast?

677
00:31:19,214 --> 00:31:20,496
Yes, these two.

678
00:31:20,506 --> 00:31:21,506
I'm very hungry.

679
00:31:23,660 --> 00:31:26,063
Lisa, good morning.

680
00:31:26,073 --> 00:31:26,654
Kind.

681
00:31:26,664 --> 00:31:28,145
Why don't you pick up the phone?

682
00:31:28,185 --> 00:31:29,667
I called you all evening yesterday.

683
00:31:29,677 --> 00:31:30,659
Did something happen?

684
00:31:30,669 --> 00:31:32,531
I want to ask what happened.

685
00:31:32,611 --> 00:31:34,013
Where did you spend the night for two days?

686
00:31:34,033 --> 00:31:37,517
Oleg came and said that you had a quarrel,

 and you left home.

687
00:31:37,597 --> 00:31:39,259
So he sent you to me.

688
00:31:39,940 --> 00:31:42,063
What does he have to do with it, Lisa?

689
00:31:42,103 --> 00:31:45,087
Nobody knows where you are, what's wrong with you,
 and you don’t even pick up your phone.

690
00:31:45,067 --> 00:31:47,951
Mom, I didn't want you to worry
but I'm fine.

691
00:31:48,071 --> 00:31:49,513
I live at my dad's apartment.

692
00:31:49,533 --> 00:31:50,955
Why didn't you come to me?

693
00:31:50,975 --> 00:31:52,697
Yes, because I knew what you would tell me.

694
00:31:52,717 --> 00:31:54,179
That I was in a hurry to move.

695
00:31:54,189 --> 00:31:55,189
What did you warn?

696
00:31:55,581 --> 00:31:56,743
Yes, I would be right.

697
00:31:56,763 --> 00:31:57,824
Well, that's what I'm talking about.

698
00:31:57,884 --> 00:31:59,386
Then don't ask me anything.

699
00:31:59,406 --> 00:32:01,449
And don't say that my opinion is important to you.

700
00:32:01,489 --> 00:32:03,552
And yes, it’s definitely too early for you to live with someone.

701
00:32:03,572 --> 00:32:07,537
If you don't understand basic things, what
 Close people worry about each other.

702
00:32:13,771 --> 00:32:15,994
Oh, Valentsov, come to me.

703
00:32:19,279 --> 00:32:20,279
Have a seat.

704
00:32:25,047 --> 00:32:26,970
Do you think you're not you?

705
00:32:29,294 --> 00:32:30,935
Well, not me. Just similar.

706
00:32:31,397 --> 00:32:32,518
What is this?

707
00:32:32,578 --> 00:32:35,963
This is a screenshot of one of the amateur videos
 teams.

708
00:32:36,865 --> 00:32:39,188
And this amateur team is accused of spoofing
 players.

709
00:32:41,648 --> 00:32:43,270
Okay, what do I have to do with it?

710
00:32:43,330 --> 00:32:45,813
This is me just trying to figure it out
 why are you here?

711
00:32:45,833 --> 00:32:49,317
Because we didn’t have training that day,

 and you could very well end up in this

712
00:32:49,337 --> 00:32:49,737
locker room

713
00:32:53,081 --> 00:32:56,665
Anton Vladimirovich, on that day,
 When we didn't have training, I went out of town.

714
00:32:56,675 --> 00:32:57,616
To my aunt.

715
00:32:57,626 --> 00:32:59,088
My sister can confirm this.

716
00:32:59,128 --> 00:33:03,212
As for these photographs, well,
 listen, the quality here is not very good.

717
00:33:04,014 --> 00:33:05,335
It could have been anyone, it seems to me.

718
00:33:06,597 --> 00:33:07,597
Hello family.

719
00:33:09,700 --> 00:33:10,781
The quality is better here.

720
00:33:10,791 --> 00:33:11,791
Aren't you too?

721
00:33:13,373 --> 00:33:14,856
I explained everything to Vadim Yuryevich.

722
00:33:15,597 --> 00:33:17,942
We just met him by chance in the hall.

723
00:33:17,952 --> 00:33:18,813
We just said hello.

724
00:33:18,823 --> 00:33:20,887
There was no crime, there was no unnecessary talk.

725
00:33:20,897 --> 00:33:21,897
Vadim Yurievich.

726
00:33:22,630 --> 00:33:24,834
So, Olezha, let’s change it up this time.

727
00:33:25,676 --> 00:33:27,919
You have to keep in mind that now I’ll be watching you closely
 keep track.

728
00:33:28,642 --> 00:33:29,642
Again.

729
00:33:30,125 --> 00:33:31,125
And we will say goodbye.

730
00:33:35,635 --> 00:33:36,635
Sonya?

731
00:33:37,690 --> 00:33:40,073
Is it true that your brother leaked the game for money?

732
00:33:40,614 --> 00:33:41,614
Kind of a deal.

733
00:33:42,437 --> 00:33:44,900
You're not crazy about talking about my brother like that, are you?

734
00:33:44,910 --> 00:33:45,910
I'm telling you what I heard.

735
00:33:46,663 --> 00:33:48,946
And they also say that there were such showdowns.

736
00:33:48,966 --> 00:33:50,949
You don’t have to repeat everything you hear, understand?

737
00:33:50,959 --> 00:33:51,959
Understood.

738
00:33:52,071 --> 00:33:55,455
Liz, don’t you know about your Valentsov?
 they say?

739
00:33:55,465 --> 00:33:56,465
No, I don't know.

740
00:33:57,518 --> 00:33:58,599
Although this explains a lot.

741
00:33:59,281 --> 00:34:00,463
Just go nuts.

742
00:34:00,483 --> 00:34:02,145
And you still call yourself his girlfriend.

743
00:34:04,592 --> 00:34:05,713
What's wrong with Valentsova?

744
00:34:06,815 --> 00:34:07,836
I got sick to my stomach.

745
00:34:07,876 --> 00:34:10,179
Well, I hope everyone else has nothing
got it?

746
00:34:10,189 --> 00:34:10,530
No.

747
00:34:10,540 --> 00:34:11,942
Let's get together and get to work.

748
00:34:11,982 --> 00:34:13,103
An important stage lies ahead.

749
00:34:14,605 --> 00:34:15,807
Well, congratulations.

750
00:34:15,847 --> 00:34:18,090
Your interest-free loan has been increased.

751
00:34:18,130 --> 00:34:19,412
Thank you, I'll give it away.

752
00:34:19,452 --> 00:34:20,613
No problem, contact me.

753
00:34:21,976 --> 00:34:23,117
Guys, everyone's great.

754
00:34:23,277 --> 00:34:24,399
Oh great.

755
00:34:24,419 --> 00:34:27,543
Great, great, guys, great.

756
00:34:27,603 --> 00:34:28,825
Well, how are you, Kiryukh?

757
00:34:29,058 --> 00:34:31,001
Yes, everything is fine, guys, just one request.

758
00:34:31,061 --> 00:34:33,424
Please do not ask, do not sympathize.

759
00:34:33,545 --> 00:34:34,586
Really, everything's okay.

760
00:34:34,626 --> 00:34:35,788
Let's go to the ice.

761
00:34:35,798 --> 00:34:36,798
Victory is calling.

762
00:34:36,870 --> 00:34:38,351
Just a poet.

763
00:34:53,935 --> 00:34:55,817
Let's finish for today.

764
00:34:55,857 --> 00:34:57,580
Everyone arrived here.

765
00:35:00,310 --> 00:35:02,452
Well, guys, did you do a good job?

766
00:35:03,614 --> 00:35:06,298
So, what about us as a whole, right, today?

767
00:35:06,318 --> 00:35:08,821
Well then, let's do one more important thing.

768
00:35:08,881 --> 00:35:14,668
Since Oleg Valentsov voluntarily refused
 to be captain, we need to choose a new big white one

769
00:35:14,789 --> 00:35:15,189
shark.

770
00:35:16,871 --> 00:35:18,333
I am listening to the proposal for candidates.

771
00:35:20,076 --> 00:35:21,237
Well, let's go.

772
00:35:21,277 --> 00:35:22,438
So what, maybe Egorov?

773
00:35:24,100 --> 00:35:25,322
Yes, let's go Egorov.

774
00:35:27,007 --> 00:35:31,890
So, well, I understand that voting is here
 pointless.

775
00:35:32,894 --> 00:35:35,667
Well, Egorov, congratulations on your return,
 captain.

776
00:35:47,071 --> 00:35:49,415
Olga Tsyganovna, forgive me,
don’t you know Uncle Kazantsev?

777
00:35:49,495 --> 00:35:51,439
Because his office is closed and he doesn’t have a phone.

778
00:35:51,449 --> 00:35:52,449
Don't you know?

779
00:35:52,481 --> 00:35:53,503
He's in the hospital.

780
00:35:53,513 --> 00:35:54,513
Heart.

781
00:35:55,145 --> 00:35:56,287
Is it possible to visit him?

782
00:35:56,308 --> 00:35:57,430
Oh, unfortunately, not much.

783
00:35:57,440 --> 00:35:58,471
I know it myself.

784
00:35:58,511 --> 00:35:59,793
Only relatives are allowed to see him.

785
00:36:00,635 --> 00:36:04,422
And the fact that our teaching staff is alone
 big family, they don't care.

786
00:36:06,443 --> 00:36:07,925
Lisa, wait, please.

787
00:36:07,935 --> 00:36:08,896
I'm in a hurry.

788
00:36:08,906 --> 00:36:10,167
Okay, I just have one question for you.

789
00:36:10,177 --> 00:36:11,177
Where do you live now?

790
00:36:11,289 --> 00:36:12,830
Somewhere on planet Earth.

791
00:36:12,840 --> 00:36:12,920
Yes?

792
00:36:12,930 --> 00:36:14,813
And this is somewhere, by chance, not at Egorov’s?

793
00:36:14,893 --> 00:36:18,457
Listen, Valentsov, you're already completely out of jealousy.
 brain melted?

794
00:36:18,517 --> 00:36:20,219
Why would I be scared to live with Yegorov?

795
00:36:20,229 --> 00:36:21,090
What's wrong?

796
00:36:21,100 --> 00:36:23,603
First he closes the loan,
 then you spend the night in an unknown place.

797
00:36:23,643 --> 00:36:24,864
I know very well that it’s not with my mother.

798
00:36:24,874 --> 00:36:25,335
And what?

799
00:36:25,345 --> 00:36:26,216
Is only Egorov left?

800
00:36:26,226 --> 00:36:27,627
Do you think it’s not smart for me to spend the night anymore?

801
00:36:27,648 --> 00:36:28,889
Lisa, please tell me the truth.

802
00:36:28,949 --> 00:36:30,531
I have the right to know this, after all.

803
00:36:30,541 --> 00:36:31,122
Okay, okay.

804
00:36:31,132 --> 00:36:32,153
I live in my father's apartment.

805
00:36:32,163 --> 00:36:32,583
All?

806
00:36:32,593 --> 00:36:33,364
Is the interrogation over?

807
00:36:33,374 --> 00:36:34,265
Finished.

808
00:36:34,275 --> 00:36:35,877
Why hide it if it's so true?

809
00:36:35,887 --> 00:36:36,828
You know what?

810
00:36:36,838 --> 00:36:37,880
Think whatever you want.

811
00:36:37,900 --> 00:36:39,742
I'm not going to prove anything to you anymore.

812
00:36:39,822 --> 00:36:41,424
Just leave me alone.

813
00:36:41,464 --> 00:36:42,464
Liz.

814
00:36:51,277 --> 00:36:52,378
This way, please.

815
00:36:52,518 --> 00:36:57,064
I cannot interfere with you as a representative
 law, but I have to warn you,

816
00:36:57,084 --> 00:37:01,069
that Vadim Yuryevich is unconscious
 condition.

817
00:37:01,079 --> 00:37:02,079
He's in a coma.

818
00:37:02,755 --> 00:37:04,797
In any case, I need to check this.

819
00:37:05,839 --> 00:37:06,839
Well, please.

820
00:37:09,643 --> 00:37:10,823
Well, have you checked?

821
00:37:12,626 --> 00:37:18,973
You know, to understand whether a person is conscious or not,
there is a great test.

822
00:37:19,013 --> 00:37:21,596
I saw it in one TV series.

823
00:37:21,656 --> 00:37:22,677
Are you crazy?

824
00:37:22,697 --> 00:37:23,958
You could have poked him with a stick.

825
00:37:24,819 --> 00:37:25,900
I had to make sure.

826
00:37:26,881 --> 00:37:29,404
Inform me when Vadim Yurievich
 will come to his senses.

827
00:37:39,184 --> 00:37:40,184
Warned.

828
00:37:40,423 --> 00:37:41,706
I'll add another stroke.

829
00:37:41,716 --> 00:37:42,716
To gratitude.

830
00:37:43,348 --> 00:37:46,531
Taking care of the patient's peace of mind is mine
 work.

831
00:37:47,212 --> 00:37:48,673
Tell me, how did you do it?

832
00:37:48,693 --> 00:37:51,176
Even I believed that you were unconscious.

833
00:37:51,216 --> 00:37:54,139
In this test, your hand would not have to fall on
 face.

834
00:37:54,149 --> 00:37:55,149
It's a reflex.

835
00:37:57,963 --> 00:38:00,625
I also watched this long series.

836
00:38:06,051 --> 00:38:07,372
Mom, I'm home.

837
00:38:07,452 --> 00:38:09,094
Go have lunch, it's almost ready.

838
00:38:09,074 --> 00:38:17,987
Mommy, listen, I got my sportswear this morning

839
00:38:17,967 --> 00:38:20,731
One was looking for a T-shirt, but couldn’t find it.

840
00:38:20,771 --> 00:38:22,433
Did it accidentally end up in your closet?

841
00:38:22,443 --> 00:38:23,555
No, it’s unlikely.

842
00:38:23,615 --> 00:38:24,717
Or maybe laundry?

843
00:38:45,085 --> 00:38:46,287
No, there is no washing either.

844
00:38:46,267 --> 00:38:51,518
Were you looking for them in the closet?

845
00:38:51,498 --> 00:38:53,815
No, I was looking for salt for the salad.

846
00:38:55,049 --> 00:38:56,260
Here it is salt.

847
00:38:56,240 --> 00:38:58,588
Go my hands.

848
00:39:27,222 --> 00:39:28,723
Well hello, son.

849
00:39:34,111 --> 00:39:35,292
Did they let you go or something?

850
00:39:36,134 --> 00:39:37,295
Yep, best wishes.

851
00:39:38,678 --> 00:39:43,484
And look, they gave me a bracelet as a souvenir,
 so as not to forget.

852
00:39:43,504 --> 00:39:44,885
Do you mean house arrest?

853
00:39:45,587 --> 00:39:48,390
Wait, they really have something for you
 is there?

854
00:39:49,312 --> 00:39:51,998
I wouldn't be here by faith.

855
00:39:51,978 --> 00:39:54,564
Better than being in a pre-trial detention center.

856
00:39:54,624 --> 00:39:56,869
All these are temporary difficulties, son.

857
00:39:56,990 --> 00:40:00,136
Yes, and this royal one will be removed as soon as I understand,
 who is digging under me.

858
00:40:00,999 --> 00:40:03,625
Do you have any idea who it could be?

859
00:40:03,605 --> 00:40:04,605
Fine.

860
00:40:05,596 --> 00:40:08,901
The lawyers tried all the obvious options.

861
00:40:08,921 --> 00:40:11,866
So far everything is bad.

862
00:40:11,886 --> 00:40:14,229
Have you ever thought that it could be Zhanna, for example?

863
00:40:15,411 --> 00:40:16,753
Dad, I'm serious.

864
00:40:16,793 --> 00:40:19,377
While you were being arrested,
 she was rummaging through the currents in your office.

865
00:40:19,437 --> 00:40:20,699
I saw this personally.

866
00:40:20,799 --> 00:40:23,843
Yes, son, I certainly really appreciate your wish for me
 help.

867
00:40:27,169 --> 00:40:28,911
Bird of the wrong flight.

868
00:40:28,972 --> 00:40:31,495
Then what kind of bird is this bird coming to our house?
 did you throw it?

869
00:40:32,196 --> 00:40:33,759
What is this?

870
00:40:33,769 --> 00:40:34,769
Open up.

871
00:40:35,971 --> 00:40:37,472
Hardly a housekeeper, right?

872
00:40:38,274 --> 00:40:39,274
Oops.

873
00:40:41,578 --> 00:40:42,578
Interesting.

874
00:40:42,860 --> 00:40:43,860
How much is this?

875
00:40:44,562 --> 00:40:45,703
Yes, I found it here.

876
00:40:45,804 --> 00:40:48,487
But this is not yet proof that this is Zhanna.

877
00:40:48,607 --> 00:40:50,309
The security service will sort everything out.

878
00:40:51,871 --> 00:40:53,654
Thank you, of course, very much.

879
00:40:53,774 --> 00:40:56,037
By the way, Zhanna really needs to call.

880
00:40:56,237 --> 00:40:58,700
Somehow she was buried there in her underground.

881
00:41:01,964 --> 00:41:04,047
So, this still doesn’t say anything.

882
00:41:04,057 --> 00:41:04,918
Just...

883
00:41:04,928 --> 00:41:05,928
You've been hiding.

884
00:41:10,733 --> 00:41:27,358
I keep it up once again The traffic light is red
 I press on the gas You will say that I am beautiful You will excuse me

885
00:41:27,438 --> 00:41:36,431
And you will come closer to me and you will have hundreds of thousands of affairs
 I burned my words on me

886
00:41:38,982 --> 00:41:41,246
I hope you have good news?

887
00:41:41,326 --> 00:41:42,789
This time yes.

888
00:41:42,829 --> 00:41:44,071
Sergei Sergeevich was released.

889
00:41:44,091 --> 00:41:45,894
Well, we're under house arrest for now, but we're working.

890
00:41:45,974 --> 00:41:49,199
He asks me to convey to you his gratitude for
 support.

891
00:41:50,562 --> 00:41:53,227
Yes, I hope this didn’t disrupt your plans too much?

892
00:41:53,327 --> 00:41:55,331
No, he finally got a good night's sleep.

893
00:41:55,371 --> 00:41:57,434
Well, really, I had to play a little
 performance.

894
00:41:59,378 --> 00:42:00,720
Oh, sorry, I'll call you back.

895
00:42:00,700 --> 00:42:01,700
ABOUT!

896
00:42:03,670 --> 00:42:06,933
Olga Sergeevna, what a surprise.

897
00:42:08,454 --> 00:42:14,259
Olga Sergeevna, wait, I understand the phrase
 taken out of context it doesn't sound very good, but

898
00:42:14,319 --> 00:42:16,241
let me give you the big picture?

899
00:42:17,342 --> 00:42:19,023
I’ll draw you such a picture now.

900
00:42:20,645 --> 00:42:23,747
I acted in the best interests of the team
 more precisely, our university.

901
00:42:24,388 --> 00:42:25,449
Have you thought about me?

902
00:42:25,569 --> 00:42:26,750
I only think about you.

903
00:42:27,191 --> 00:42:29,753
But then I couldn't say anything
 because everything was supposed to look

904
00:42:29,793 --> 00:42:30,634
plausible.

905
00:42:30,654 --> 00:42:32,175
I didn't sleep a night.

906
00:42:32,155 --> 00:42:34,138
What can I think of to visit you?

907
00:42:34,158 --> 00:42:37,262
Now it's discharged into God knows what,
 and are you playing with me to sing there?

908
00:42:37,322 --> 00:42:38,724
No, no damn thing.

909
00:42:39,005 --> 00:42:41,128
Well, if he kills me, he will let me go.

910
00:42:41,138 --> 00:42:41,919
Costume.

911
00:42:41,929 --> 00:42:43,351
I said let me go.

912
00:42:43,361 --> 00:42:44,393
He won't let me in.

913
00:42:44,513 --> 00:42:46,295
You will fight again.

914
00:42:53,365 --> 00:42:54,467
Liz, hi.

915
00:42:57,380 --> 00:42:58,380
How's your father?

916
00:42:58,403 --> 00:43:00,390
Oh, thank God, everything is fine.

917
00:43:00,470 --> 00:43:04,423
Just released on house arrest
 so I'm very happy.

918
00:43:04,859 --> 00:43:05,880
Well, I'm happy for you.

919
00:43:06,341 --> 00:43:07,341
Are you okay?

920
00:43:09,404 --> 00:43:12,027
You know, maybe I won’t discuss this with you,
 okay?

921
00:43:12,127 --> 00:43:13,228
Okay, okay.

922
00:43:14,430 --> 00:43:15,571
Let's not discuss.

923
00:43:15,652 --> 00:43:22,700
Come on... Listen, Liz, I've been through it myself.
 some simple, just some idiotic period.

924
00:43:22,940 --> 00:43:25,283
And I know, I know what you need.

925
00:43:25,323 --> 00:43:27,565
Really, without any extra second thoughts.

926
00:43:27,605 --> 00:43:28,767
Just unwind.

927
00:43:28,807 --> 00:43:30,609
Just to clear your head, really.

928
00:43:33,032 --> 00:43:34,073
I know a good way.

929
00:43:36,635 --> 00:43:37,736
Shaw, what kind of method?

930
00:43:39,037 --> 00:43:40,278
Do you have your sports uniform with you?

931
00:43:43,080 --> 00:43:45,042
Lord, how am I still alive with such a diagnosis?

932
00:43:45,883 --> 00:43:47,184
So, that's it.

933
00:43:47,194 --> 00:43:48,194
I took the extract.

934
00:43:48,785 --> 00:43:50,587
The car will be there in about ten minutes.

935
00:43:50,607 --> 00:43:52,328
Do they also give the malingerers a discharge?

936
00:43:54,030 --> 00:43:55,130
Well, why are you still angry?

937
00:43:55,150 --> 00:43:58,973
Well, wouldn't you be angry?
 if I gave you the same performance?

938
00:44:00,335 --> 00:44:01,466
You?

939
00:44:01,476 --> 00:44:02,166
Never.

940
00:44:02,176 --> 00:44:03,257
Oh, oh, oh.

941
00:44:04,398 --> 00:44:06,540
No, I understand your mood, but...

942
00:44:06,520 --> 00:44:10,727
If I am guilty of something, then I am ready to atone
 guilt.

943
00:44:11,369 --> 00:44:13,053
Whatever you want, ask for whatever you want.

944
00:44:13,063 --> 00:44:14,063
Exactly?

945
00:44:14,856 --> 00:44:15,938
Exactly, exactly?

946
00:44:15,948 --> 00:44:16,389
Exactly.

947
00:44:16,399 --> 00:44:17,110
Swear.

948
00:44:17,120 --> 00:44:18,120
I swear.

949
00:44:18,944 --> 00:44:22,650
I want you to move in with me.

950
00:44:25,036 --> 00:44:25,947
Have you moved?

951
00:44:25,957 --> 00:44:26,957
Moved straight away.

952
00:44:27,260 --> 00:44:30,573
Something doesn't feel good to me.

953
00:44:33,790 --> 00:44:34,911
Oh, can I have some water?

954
00:44:34,931 --> 00:44:39,417
Listen, if you don't want to live with me,

 I could have come up with something else.

955
00:44:39,457 --> 00:44:41,099
I have already seen this performance.

956
00:44:41,120 --> 00:44:42,481
What performance, Ol?

957
00:44:43,583 --> 00:44:44,684
I really don't feel well.

958
00:44:45,565 --> 00:44:46,947
What is it, Vadim?

959
00:44:47,007 --> 00:44:48,007
What?

960
00:44:48,729 --> 00:44:50,171
Okay, that's it, now I'll call the doctor.

961
00:44:54,477 --> 00:44:55,638
The pressure is increased.

962
00:44:57,421 --> 00:44:58,482
But not critical.

963
00:44:58,968 --> 00:45:02,257
I would recommend that you spend some time under
 observation.

964
00:45:02,418 --> 00:45:04,723
Well, please write to me with recommendations, I
 I'll watch.

965
00:45:06,329 --> 00:45:08,574
Don't look at me like that, we're going to my place.

966
00:45:09,217 --> 00:45:10,217
Temporarily.

967
00:45:12,586 --> 00:45:13,586
It's clear.

968
00:45:16,189 --> 00:45:17,189
ABOUT!

969
00:45:17,598 --> 00:45:19,940
Yes, Sergey Lvovich, what can you please me with?

970
00:45:20,061 --> 00:45:24,425
Vadim Yurievich, I learned that
 that Shilin somehow

971
00:45:24,485 --> 00:45:26,787
managed to drag the Corsairs to the cup.

972
00:45:27,608 --> 00:45:29,510
So keep that in mind.

973
00:45:29,530 --> 00:45:30,752
Thanks for the information.

974
00:45:30,762 --> 00:45:31,762
We were not pleased.

975
00:45:35,176 --> 00:45:36,958
You need rest for at least another 20 minutes.

976
00:45:38,380 --> 00:45:40,082
We only dream of peace.

977
00:45:40,092 --> 00:45:41,092
He'll run away now.

978
00:45:41,563 --> 00:45:44,125
Valya Sergeevna, we’ll talk later.

979
00:45:44,827 --> 00:45:45,827
I told you so.

980
00:45:45,868 --> 00:45:46,579
Good luck!

981
00:45:46,589 --> 00:45:49,221
Where did you rush to, huh?

982
00:45:49,261 --> 00:45:50,967
Vadim Yuryevich, stop!

983
00:45:54,005 --> 00:45:54,797
It's difficult.

984
00:45:54,807 --> 00:46:04,083
Come on, come on, come closer to the sun for your happiness
we have to fight. Who said that everything would be simple?

985
00:46:04,807 --> 00:46:14,827
Come on, come on, come closer to the stars And never
 think it's too late Let someone say that you don't hear

986
00:46:14,807 --> 00:46:20,870
There will be many fools in your life

987
00:46:24,807 --> 00:46:29,472
What a thrill.

988
00:46:32,371 --> 00:46:34,973
Damn, thank you, I really feel better.

989
00:46:35,754 --> 00:46:37,996
No, I’m just awesome!

990
00:46:42,100 --> 00:46:43,100
Thank you.

991
00:47:00,198 --> 00:47:01,805
I love you.

992
00:47:04,484 --> 00:47:12,433
I know that you are always with me in my heart. Your image for
 me, he’s so dear, you don’t even know me,

993
00:47:12,513 --> 00:47:20,722
that I'm in love I'm just yours
 conquered by tenderness And I will hide my feelings again How

994
00:47:20,762 --> 00:47:30,053
I want to kiss you. With you again it’s like I’m not myself.
 stay a little longer, my angel


